Para guardar esta palabra, deberá iniciar sesión.
Cuál es el uso correcto de et al. ?
Hay una gran confusión en torno a et al. , como suele ser el caso de las palabras latinas abreviadas como ibíd. , etc. y es decir .
et al. proviene de la frase latina que significa "y otros". Por lo general, tiene el estilo de un punto, pero ocasionalmente verá et al también.
et al. generalmente representa dos o más nombres, especialmente en la información bibliográfica. Está precedido por una coma solo cuando se enumera más de un nombre como en los casos en los que dos o más textos son escritos por la misma persona o por personas con lamismo apellido:
El libro de Carson et al. Se considera el texto autorizado sobre el tema.
El artículo de Jones, Perez, et al. Es bien conocido, pero el de Jones, Lee, et al. Ha sido citado más ampliamente.
Solo va seguido de una coma en los casos en los que la frase "y otros" iría seguida de una coma:
La documentación proporcionada, acreditada a Hadid et al., Es suficiente para nuestros propósitos.
La documentación que Hadid et al. Han proporcionado es suficiente para nuestros propósitos.
La puntuación no es lo único que confunde et al. Su origen latino también causa cierta confusión, porque la frase en latín se podría escribir de tres formas diferentes, dependiendo de si las otras cosas a las que se hace referencia son masculinas et alii , femenino et aliae o neutro et alia .
Otro aspecto de esta palabra que crea confusión es la cuestión de cuándo es apropiado usarla. Algunas guías de idiomas han argumentado que et al. solo debe usarse para describir a las personas. Sin embargo, también se usa aunque con poca frecuencia en referencia a otras cosas.
et al. se encuentra más comúnmente en la escritura académica, especialmente cuando se usa para evitar tener que enumerar una serie de autores diferentes en una bibliografía o nota al pie. Puede usarlo para describir a las personas que asistieron a una cena, pero puede sonar bastante extraño. Algunas de las abreviaturas latinas que se encuentran en inglés se han adaptado bien al uso conversacional a menudo escuchamos es decir usado en el habla, mientras que otros parecen fuera de lugar.Por ejemplo, pocas personas dirían " ibíd. "que significa" en el mismo lugar " en respuesta a la pregunta" ¿dónde están mi sombrero y mis guantes? "
Siga desplazándose para obtener más
Siga desplazándose para obtener más
Compartir et al.