DESDE 1828
reloj de tendencias

Johnson: Alcalde de Londres un 'Popinjay'

"Una persona arrogante pavoneándose"


Popinjay se agitó, arrulló algunas notas experimentales de la canción y luego se pavoneó hasta la cima de nuestras búsquedas el 12 de enero de 2018, con el viento a favor de un tweet del Secretario de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña.

Pero el secretario de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña, Boris Johnson, defendió a Trump y dijo que Khan y el líder del opositor Partido Laborista, Jeremy Corbyn, estaban poniendo en peligro las relaciones entre Washington y Londres.

"EE. UU. Es el mayor inversor en el Reino Unido; sin embargo, Khan y Corbyn parecen decididos a poner en riesgo esta relación crucial", tuiteó Johnson.en el Ayuntamiento ”.
- Phil Helsel y Saphora Smith, NBC News nbcnews.com, 12 de enero de 2018

El significado inicial de 'popinjay' era "loro".

La definición más común de esta palabra en el inglés moderno es "un pavoneo" desdeñoso persona. ”Pero popinjay , que ha estado en inglés desde el siglo XIV, ha disfrutado de una variedad de otros sentidos a lo largo de los siglos. La palabra, cuyo significado inicial en inglés era "loro", proviene del árabe babghā ' que probablemente ha servido como raíz de la palabra para esta ave en muchos otros idiomas.

durante los primeros cientos de años de su existencia popinjay se empleó para referirse a un loro real, una representación de dicho pájaro en heráldica, o en sentido figurado para describir a una persona que se parecía a un loro en belleza o rareza como cuando John Lydgate escribió sobre la Virgen María en 1430, "O popinjay, plumed with al clennesse".

En el siglo XVI, sin embargo, las connotaciones de popinjay se inclinó más hacia "vulgar", "llamativo" y "repetitivo, a la manera de un loro".

Sith me ves en tal situación, no crees que hablo como un Popiniay en una jaula. No, no: me veo obligado a hablar desde el corazón.
- Jean Calvin, Sermones traducción de Arthur Golding, 1574