Tu cuerpo es una metáfora

8 palabras y frases inspiradas en partes del cuerpo

definición - una palabra, frase u oración difícil de articular debido a una sucesión de sonidos consonánticos similares como en "crucero de acero de doble tornillo"

¿Alguna vez te has sentido incapaz de dormir, contando ovejas y reflexionando sobre la pregunta '¿qué tipo de trabalenguas usaban en los días de antaño'? ¿No? ¡Bien por ti! Y ahora nunca tendrás que hacerlo. trabalenguas ha existido durante más de 150 años; aunque se usó por primera vez para describir palabras individuales o nombres que eran difíciles de pronunciar, no pasó mucho tiempo antes de que las personas inventaran oraciones que eran intencionalmente problemáticas. Un artículo de un periódico de Tennessee de1872 titulado Ejercicios escolares normales de articulación dio varios ejemplos de lo que llamó "trabalenguas" :

”Robert Rowley rodó un rollo redondo: un rollo redondo que Robert Rowley rodó. ¿Dónde rodó el rollo redondo que Robert Rowley rodó?”

"Theophilus Thistle, el exitoso criador de cardos, al tamizar un colador de cardos, atravesó tres mil cardos con el grueso de su pulgar".

”Hiciste una corona y un bozal al buey lejano, y lo encarcelaste en la montaña volcánica mexicana de Pop-o-cat-apet-l en Co-to-pax-i."
- Nashville Union y estadounidense Nashville, TN, 15 de marzo de 1872

definición - mal vestido.

Los humildes codo sirve como base para una serie de modismos conocidos. Uno podría dale a alguien el codo "dile a alguien que se vaya", frote los codos con una persona “reunirse y hablar con alguien de manera amistosa”, o dobla un codo "beber licor embriagador". Menos conocido en estos días, pero no menos encantador, es hacia fuera en los codos , que puede referirse a estar mal vestido o estar impecunio .

... te saldrías por los codos, y también por los talones, pero que te eches una cuenta por esto ...
- Thomas Dekker, Satiro-Mastix , 1602

definición - usado para decir que a alguien no le importa o no tiene una opinión firme sobre algo

Al igual que con muchas otras frases idiomáticas que se relacionan con partes del cuerpo y se originaron en los Estados Unidos del siglo XIX, la cuestión de dónde vino la piel sin piel de la X de alguien fue espinoso. Los usos iniciales variaron según la región, e incluidos cráneo , codo , ocultar , espinillas y varios otros lugares desde donde preferiría no perder piel. En la década de 1890, la gente comenzó a usar nariz en este entorno, y pronto esta versión se convirtió en la más común de encontrar.

En conclusión, permítanme decirles que aunque yo era el candidato principal a Juez de Paz, y fui derrotado debido a deslizamientos fuera de lugar por una mayoría mucho menor que cualquiera de los llamados nominados republicanos, no hay nada que quitarse de encima.mi cráneo, y no me duele el dolor de la derrota.
- La avalancha Grayling, MI, 15 de abril de 1886

si el Omaha republicano no le gusta Manawa, a quién le importa. De todos modos, no tiene pelos en las rodillas.
- sin par diario Council Bluffs, IA, 23 de julio de 1886

"No me quitan la piel de las espinillas", dijo lentamente, "pero desearía que no lo siguieras. Él te robará la orilla"
- The San Francisco Chronicle , 8 de diciembre de 1895

No hay piel de mi codo. ¡Ve a remojarte la cabeza!
- The Shiner Gazette , Shiner, TX, 10 de junio de 1903

No nos quita la piel de la nariz. Cuando salga nuestra ovación, el senador Dubois tendrá la oportunidad de ocupar el mismo olvido absoluto con el que estamos luchando actualmente.
- Registro de Idaho Idaho Falls, ID, 24 de julio de 1891

definición - una palabra difícil de pronunciar

El rompe mandíbulas tiene múltiples significados; puede ser una palabra difícil de pronunciar, o puede referirse a un caramelo duro, generalmente redondo, del tipo que se le da a un niño pequeño antes de un largo viaje en automóvil, para quepuede que no hable tanto. El sentido "difícil de decir" es el más antiguo de los dos, que data de principios del siglo XIX el caramelo, también conocido como gobstopper , pasó a llamarse así varias décadas después.

En segundo lugar, no estoy lo suficientemente leído en autores antiguos, Puffendorf, Burliamqui, Bosonquet, Platón y lord Byron, como para traer citas que prueben mis solecismos, o hacer uso de rompe mandíbulas, de las que yo mismo podría ignorarlo,y, por supuesto, serían ininteligibles para mi audiencia; y no creo que deba tener suficiente influencia entre los miembros de la casa para tomar prestado un discurso ya hecho.
- Gaceta Natchez Natchez, MS, 27 de julio de 1822

definición - una persona demasiado inquisitiva

cuello de goma y cuello de goma se han utilizado indistintamente durante la mayor parte de los cien años. Además de su uso para referirse a un tipo extremadamente curioso, cuello de goma también puede describir a un turista común o un turista. Cuándo cuello de goma se encuentra hoy en día, por lo general, se refiere a un conductor que ha disminuido la velocidad de conducción para ver un accidente.

Aquí hay algunas expresiones peculiares que se usan entre los reclusos de la cárcel. 'Un soplón', por ejemplo, es alguien que le cuenta historias a un guardia u otro preso. Un 'cuello de goma' es alguien que muestra interés en todosrecién llegados y que levanta la cabeza y estira el cuello para escuchar lo que se dice.
- The St. Louis Post-Dispatch St. Louis, MO, 15 de marzo de 1891

definición - indirecto, tortuoso; especialmente: sarcástico

revés como era de esperar tenía un sentido literal "usar o consistir en un revés o un revés" mucho antes de que tuviera uno figurativo. Nuestra evidencia más temprana del adjetivo proviene actualmente de una traducción de principios del siglo XVIII de Don Quijote .

Y que debería volverse tan brillante
Un Campeón como ese Caballero Valiente
Quién con un feroz golpe de revés
Hizo mucho show de Rage and Vigor,
Que con su Espada llameante cortó
Dos gigantes abajo de la cabeza a los pies.
- Miguel de Cervantes trad. De Edward Ward, La vida y aventuras notables de ese renombrado caballero Don Quijote de la Mancha , 1711

Sin embargo, no tomó mucho tiempo revés para recoger usos figurativos. Nos hemos referido a los falsos elogios como cumplidos indirectos desde al menos principios del siglo XIX.

Al comentar estas resoluciones, mi colega ciertamente usó un lenguaje muy complaciente hacia la legislatura de ese estado; pero me pareció que les dio un cumplido al revés cuando dijo que aprobaron estas resoluciones sin una audiencia justa.
- Debates en el Congreso de Estados Unidos , 1802

definición -dinero para sobornos o propinas

hemos estado usando grasa como un verbo para referirse al pago de sobornos y otros tipos de dinero cuestionable durante mucho tiempo desde principios del siglo XVI. Esto ha pasado por varias iteraciones, incluyendo engrasar el puño, la mano y varias otraspartes del cuerpo. Engrase de la palma , designando la acción de soborno, o de ofrecer algún otro tipo de incentivo financiero, data de principios del siglo XIX. Grasa de palma , la palabra para el soborno real o el dinero de la propina, es el que llegó tarde al juego, ya que se usó desde finales del siglo XIX.

Cualquiera podía obtener una concesión que tuviera "dominio ilimitado de la grasa de la palma. Era perfectamente inútil intentar obtener una sin eso. La cantidad de palmas que uno encontraría extendidas para engrasar en un día de marcha a través de, digamos, el mármolpasillos de La Plata, era tan incontable como levantar la mano entre una gran multitud ”.
- Revisión trimestral de Londres , abril de 1892

definición - hacer algo que está destinado a dañar a otra persona pero que también daña a la persona que lo hace

Cuando uno examina el registro histórico en busca de evidencia de cómo se usó esta frase a lo largo de los siglos, dos cosas se aclaran rápidamente: la redacción ha cambiado a lo largo de los años y la literatura de las personas de habla inglesa está deprimentemente plagada de referencias literales acortar las narices de los rostros. Muchos de estos episodios de cortarse la nariz probablemente se hicieron por despecho, pero las personas que lo cortaron probablemente no estaban interesadas en escupirse a sí mismas.

La figura retórica surge a finales del siglo XVIII, y favorece el uso temprano venganza en lugar de despecho . Antes de que terminara el siglo XVIII las palabras escupir la cara estaban en uso. Algunas de las frases similares, como "sáquese el ojo para hacer que su vecino parpadee" no han logrado retener mucha moneda en nuestro idioma.

Se cortó la nariz para vengarse de su rostro; dicho de alguien que, para vengarse de su vecino, se ha lastimado materialmente.
- Francis Grose, Diccionario clásico de la lengua vulgar , 1788

A menudo se ha observado que un hombre provocado a veces se quita la nariz para vengarse de su rostro.
- Anon., Elizabeth Percy , 1792

Fue casi literalmente morder la nariz para vengarse de la cara.
- William Cobbett, Las obras de Peter Porcupine , 1795

Créame, cuide bien el molde de su jubón, y no se arranque la nariz para fastidiarle la cara, ni se arranque el ojo para hacer que su vecino parpadee.
- M. Degbacobub trans. Por RC, Princesa Coquedouf y Prince Bonbon , 1796




Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!