: la proyección en la parte frontal del cuello formada por el cartílago más grande de la laringe
Historia y etimología de nuez de Adán
después Adán entrada 1
Nota : Hay nombres análogos en otros idiomas europeos, por ejemplo, francés Pomme d'Adam, morceau d'Adam, italiano pomo d'Adamo, alemán Adamsapfel, etc. Autores medievales, como Jacques de Vitry, aplicaron pomum Adam i, Adami pomum, etc., a varios tipos de frutas, como la granada, quizás originalmente de su supuesta calidad superior es decir, "frutas del paraíso". Según Elmar Seebold Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprachen, 24. Auflage, 2002, los autores médicos árabes medievales llamaron a la protuberancia laríngea la "granada" - pomum granatum en traducción latina y el sinónimo pomum Adami puede haber sido copiado en lenguas vernáculas europeas como un nombre para la protuberancia laríngea un caso de préstamo de sentido, y luego transferencia de sentido a un sinónimo. Caspar Bauhin, en su obra anatómica De corporis humani fabrica libri quattuor Basilea, 1590, señala que tanto "granada" como "nuez de Adán" son palabras vernáculas para la laringe "... partem protuberantem, que malum granatum et pomum Adami barbaris dicitur constituit.". Otros autores anatómicos también lo han hecho. pomum Adami como latinización de un nombre vernáculo André de Laurens, Historia anatómica [Lyons, 1605]: "Huius suprema pars brónkhos, quibusdam vulgo morsus & pomum Adami appellatur "; Gabriele Falloppio," Institutiones Anatomicae ", en Omnia, ópera existente quae adhuc [Venecia, 1584]: "… quam promineiam aliqui vulgares apelante, Adami pomum".Esta expresión no ha sido sorprendentemente sujeta a explicaciones populares, por ejemplo, John Purcell, en Tratado de vapores o adaptaciones de Hysterick 2ª ed., Londres, 1707, dice "... una eminencia o protuberancia llana para sentirse y verse en el cuello, que varios anatomistas llaman Pomum Adami o, el manzana de Adán, de una vulgar noción supersticiosa de que cuando Adán comió la manzana prohibida se le clavó en la garganta, y que Dios, para perpetuar el recuerdo de esta ofensa, colocó la misma protuberancia en la garganta de toda su posteridad;aparente en Mujeres, porque, dicen ellas, el crimen de Eva fue menos ... ". La noción, que según Seebold se remonta al siglo XIX, que pomum Adami es una traducción de un putativo hebreo medieval tappūăḥ ha'ādhām que supuestamente significa "protuberancia en un hombre", supuestamente reinterpretado como "nuez de Adán" es engañoso. Ninguna expresión con este significado se ha encontrado en el hebreo premoderno.
Sigue desplazándote para obtener más información
Sigue desplazándote para obtener más información
Compartir nuez de Adán
Viajero en el tiempo para nuez de Adán
El primer uso conocido de nuez de Adán fue en 1625
Ver más palabras del mismo año